P’amenchati korhokasinka ~ Me acepto enferma
tsiraraxisinka ~ siento el frío
tsirintsirikurhisinka ~ tiemblo
ka tátsiku ~ y más tarde
eska chíti ják’icha ~ como tus manos
iápururini ~ el calor
tinarakua ~ me recorre
uanarhisinti. ~ completo el cuerpo.
Pauani ka pauani kánipasinti ~ Un día tras otro se hace más
Kurhikakua K’ériri chpíri ~ el fuego de Kurhikakua K’èri
eska ementa ~ como lluvia
eska iorhekua. ~ como río.
¿Jaua jurhia eka uémpekua níntaaka ~ ¿Habrá día queser amantes, no sea más
chpíri pátakurhini ~ se apague el fuego
itsi nóteru iorheni? ~ o el agua en la montaña no sea río?
Chíti uémpekua ~ De ti, amante,
ka míntaskuarhekua jimpo ~ y tu saber
p’amenchaxaka. ~ estoy enferma.
Uémpesinkakeni. ~ Suelo amarte.
miércoles, 28 de marzo de 2007
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
1 comentario:
Poema Purepecha plagiado de interne'...
en genral esto de los poemas no son mi fuerte, pero espero les guste...
bix a wik lela' chan xi' masima' jats'uts
=)
Publicar un comentario